Ertebat Bartar

Ertebat Bartar

جان توشاک، سرمربی تیم تراکتورسازی تبریز که بامداد روز گذشته تبریز را به مقصد استانبول ترک کرد از این شهر نیز راهی کشور خود ولز شد.

 

به گزارش “ورزش سه”، علی رغم اعلام این خبر که توشاک به پایان همکاری خود با تراکتورسازی رسیده، برخی ها عقیده داشتند که این سرمربی به تبریز بازخواهد گشت اما محمدرضا زنوزی، با تایید این موضوع که وی دیگر به تبریز بازنخواهد گشت اعلام کرد که دوران مربیگری این سرمربی در تراکتور به پایان رسیده است.

 

محمدرضا زنوزی، مالک باشگاه تراکتورسازی که میهمان تلفنی برنامه نود بود در مورد نحوه جدایی توشاک گفت:

 

“توشاک برکنار نشده بلکه خودش به دلیل مسائلی که در فوتبال کشورمان با آنها مواجه شد استعفا داد و روز گذشته از تبریز به استانبول و از استانبول راهی کشورش شد.”

ورزش 3

 

ایرنا نوشت: تهیه کننده و کارگردان داش آکل گفت که این فیلم بازسازی فرهنگ اصیل ایران برگرفته از سنت‌های دیرین و مبتنی بر آموزه‌های اسلامی است.

 

محمد عرب با بیان اینکه هر کارگردان و هنرمندی به هر اثری نگاه متفاوت دارد، گفت: رسانه های برون مرزی من را به ساختن فیلم اسلامی متهم می کنند و منتقدین داخلی هم داش آکل را کپی برداری و جعل فیلم قبلی می دانند و در چنین وضعیتی سکوت کارشناسان و اهل فن جای تعجب دارد.

تهیه کننده و کارگردان داش آکل اضافه کرد: متاسفانه در جامعه امروز ما سنت جوانمردی که ریشه در فرهنگ دیرین ما دارد کمرنگ شده است و ما با این فیلم خواستیم ارزش های اصیل ایرانی همچون پهلوانی و عیاری که منطبق بر فرهنگ اسلامی هم هست را احیا کنیم.

مهران غفوریان

وی با کم نظیر توصیف کردن هنرمندی بازیگران داش آکل گفت: مهران غفوریان که در افکار عمومی چهره طنازی است یکی از بهترین نقش های جدی خود را در این فیلم اجرا کرد و حسین یاری به عنوان بازیگر اصلی باوجود اجرا در ماه رمضان و روزه بودن، فوق العاده بود. 

عرب اضافه کرد: مقایسه من با کیمیایی کار درستی نیست و اینکه چون ایشان فیلمی ساخته و دیگران نباید نسخه مشابه آن را بسازند فکر غلطی است ضمن اینکه هدفم از ساخت داش آکل متفاوت بود.

خبر آنلاین

مرگ و پنگوئن نوشته‌ی آندری کورکف اوکراینی است. فضای رمان به خوبی منعکس‌کننده شرایط اوکراین پس از جدایی از شوروی است. کورکف در همین دوران نویسنده شده و این فضا را به خوبی درک کرده است، او در مصاحبه‌ای عنوان کرده است که دلیل انتخاب پنگوئن در این رمان گروهی زندگی کردن این حیوان است؛ درست مانند مردم شوروی. کورکف اذعان دارد همان‌طور که پنگوئن‌ها به زندگی جمعی عادت دارند و در انزوا می‌میرند، مردم شوروی نیز پس از جدایی دچار معضلات فراوانی شدند.

کتاب مرگ و پنگوئن طنزی سیاه دارد و کورکف در نوشتن آن از برخی عناصر سورئالیستی بهره گرفته است. مرگ و پنگوئن داستان نویسنده‌ای ناموفق به نام ویکتور است که با پنگوئنش میشا در کیف زندگی می‌کند. قسمت مربوط به نگهداری پنگوئن‌ها در کیف تعطیل شده است و حیوانات را به کسانی واگذار کرده‌اند که توانایی نگهداری آنها را دارند. پنگوئن شاید مهم‌ترین نقش را در داستان دارا باشد او آیینه‌ی ویکتور است و هم اوست که در پایان موجبات نجات ویکتور را فراهم می‌کند.

در ابتدای کتاب مرگ و پنگوئن ویکتور را درحالی می‌یابیم که برای نوشتن رمان یا داستان به درد بخوری در جدال با خود است، کاری در یک روزنامه به او پیشنهاد می‌شود، نوشتن یادبودنامه برای افرادی که رئیس تعیین می‌کند. شغل برای ویکتور زحمت آنچنانی ندارد و پول کافی در مقابلش دریافت می‌کند؛ پس آن را می‌پذیرد، غافل از آنکه قدم در راهی می‌گذارد که زندگی‌اش را دستخوش تحولات اساسی می‌کند. اتفاقات غریبی را تجربه می‌کند و افرادی مشکوک را ملاقات می‌کند و ندانسته درگیر مافیا می‌شود. میشای ناپنگوئن مردی است که به واسطه یادبودنامه‌ها با ویکتور آشنا می‌شود و بعدتر دختر کوچکش سونیا ، مقدار زیادی پول و یک اسلحه از طریق او به ویکتور می‌رسد.

معرفی کتاب مرگ و پنگوئن نوشته آندری کورکف | پیشنهاد کتاب کتابیسم
معرفی کتاب مرگ و پنگوئن نوشته آندری کورکف | پیشنهاد کتاب کتابیسم

نینا خواهرزاده تنها دوست ویکتور، سرگئی، به عنوان پرستار سونیا وارد زندگی ویکتور می‌شود و رفته رفته این چهار شخصیت؛ ویکتور، نینا، سونیا و میشای پنگوئن ظاهر یک خانواده واقعی را به خود می‌گیرند حال آنکه رابطه‌ی ویکتور و میشا عمیق‌ترین رابطه بین همه است. از دیگر رویدادهای عجیب دعوت شدن ویکتور و میشای پنگوئن به مراسم تدفین‌های متعدد در قبال مبالغ زیادی پول است، تدفین افرادی که ویکتور قبلا برای آنها یادبودنامه نوشته است. اتفاقاتی که پیرامون ویکتور روی می‌دهد او را می‌ترساند و امنیت خود را در خطر می‌بیند، میشای پنگوئن نیز که همیشه ناراحت و افسرده می‌نمود، بیمار می‌شود و ویکتور باید برای نجات خودش و پنگوئن تصمیم بگیرد. کتاب مرگ و پنگوئن با ترجمه شهریار وقفی‌پور توسط نشر روزنه به بازار کتاب ایران عرضه شده است.

کتابیسم

در شرایطی که آلبوم «ابراهیم» چاوشی مورد توجه رسانه‌ها و منتقدان قرار گرفته است، از کتاب «منجنیق» که در برگیرنده مجموعه غزل‌های حسین صفا است که چاوشی آن‌ها را خوانده، چندان یادی نمی‌شود.

 

سام منصف

شاید جذاب‌ترین خبرِ این روزها در حوزه‌ موسیقی، انتشار آلبوم «ابراهیم» باشد، آلبومی که تمام اشعارش برگرفته از کتاب «منجنیق»، مجموعه غزل‌های حسین صفا است.

چاوشی به عنوان خواننده‌ای هوشمند با شناخت از شعر و دلبستگی‌اش به آثارِ کلاسیک ادبی، به درستی متوجه تاثیر کلام حسین صفا و خاص بودن ترکیبی که موسیقی و صدای او در گره‌خوردن با اشعار حسین صفا ایجاد می‌کند، شده است . او در «ابراهیم» قدم را فراتر گذاشته و به سراغ غزل‌های مدرن این شاعر معاصر رفته‌ است.

جای تامل دارد که اشعاری که پیش از این آلبوم، در کتاب «منجنیق» بی هیچ مسئله‌ای چاپ شده‌اند، با توجه به اینکه کتاب با مداقه‌ بیشتر خوانده می‌شود، چطور در قطعه موسیقی (با وجود عواملی جز کلمه و عدم تمرکز کافی مخاطب) مورد حساسیت ممیز قرار می‌گیرد؟ آیا دلیل این حساسیت، دست دادن بهانه‌ای برای جلوگیری از دیده‌شدن و خوانده‌شدنِ محتوایی با چنین ویژگی‌هایی نیست؟

در شرایطی هستیم که تیراژ کتاب به ویژه کتاب شعر در سال‌های اخیر به ۴۰۰ الی ۵۰۰ نسخه در هر چاپ رسیده است، در صورتی که قیمت كتاب تقریبا چندبرابر شده است. بارها از اخبار می‌شنویم که آمار مطالعه در کشور رو به کاهش است. محتوای کیفی آثار به شدت نزول کرده است تا جایی که مخاطب ِ عام به چنان بحرانی در تشخیص رسیده که مبتذل ترین محتوا را به عنوان شعر می پذیرد و مصرف می‌کند. دور از انتظار نیست که مدیریتی که شرایط فرهنگ‌ و‌ هنر را به این نقطه رسانده است، امروز سد راهِ آلبومی شود که مخاطب را به شکلی از شعر پیوند می‌زند که با دقت و تعمق در آن، شاید بتواند راه گمشده‌اش در درک آثارِ ادبی را بازیابد.

پیش از این به برخی ویژگی‌های غزل حسین صفا در نوشتاری تحت عنوان «غزل غریب بعد از غریب غزل» اشاره کرده‌ام.

حسین صفا با تاکید بر توسعه در شکل ظاهریِ غزل، نشان داده است که دست‌بردن در ساختمان غزل با پایبندی به اصول کلیِ شکلِ آن (تساوی مصاریع- وزن عروضی- ردیف و قافیه) نه تنها امکان پذیر است بلکه می‌تواند عرصه‌ای باشد برای برای ارتباط بیشتر و عمیق‌تر با ادبیات متجدد.

توسعه در ساختار قالب، تکنیک، ترکیب‌سازی و لحن‌سازی‌ای که صفا در ارتباط با ادبیات معاصر به آن رسیده است، روح تازه‌ای به غزل داده است.

گذشته از ویژگی‌های فنیِ غزل‌های صفا، اشعار استفاده‌ شده در آلبوم ابراهیم دارای موضوعات و تاویل‌هایی هستند که با آن‌چه امروز توسط دیگران خوانده و شنیده می‌شود، تفاوتِ‌سطح معناداری دارد.

دوستی و همکاری دو پدیده در موسیقی پاپ و شعر معاصر، اتفاقی نادر است که نه تنها می‌تواند مولّدِ آثاری ماندگار و فراگیر در پیوند موسیقی و ادبیات باشد، بلکه می‌تواند عاملی باشد برای ایجاد گفتمان بین اقشار ادبی و هنری ِ مختلف که متاسفانه عدم وجود روحیه و ظرفیت لازم در جامعه فرهنگی و هنری ما منجر به نادیده گرفته‌شدن این اتفاق و از دست دادن این فرصت خواهد شد.

زبان حسین صفا همان مدینه فاضله‌ای است که در آن، واژه‌ «رژ و سرنگ» کنار «خیام و مولوی» می‌نشینند و طوری در هم تنیده می‌شوند که نه تنها ذره‌ای از ابتذال در خود ندارند بلکه با حذف هرکدام از آن‌ها، آن دیگری ابتر و ناقص می‌ماند و از طرفی در ترکیب و حضور این واژه‌ها جهانی بازنمایی می‌شود که شبیه دنیای شطح و کشف و شهود عرفاست. عارفانی که تجربه و دغدغه‌ زندگی در دنیای مدرن دارند.

کتاب منجنیق و آلبوم ابراهیم

قطعا اولین و طبیعی‌ترین خواست یک نویسنده، مطالعه‌ اثر مکتوبش است، چرا که شعر به عنوان یک هنرِ کلامی، برای رسا بودن، هر چه از عوامل دیگر (موسیقی یا جلوه‌های بصری) فاصله بگیرد بیشتر به شخصیت حقیقی خود نزدیک می‌شود و مخاطب ِ فهیم بایست حتی بعد از برخورد با شعر در متن ِ سایر ژانرهای هنری به سمت بهره‌بردن از شکل بی پیرایه‌تر شعر حرکت کند.

ناگفته نماند در شرایطی که طرفداران محسن چاوشی که از اقشار مختلف مردم‌اند نسبت به حواشی انتشار آلبوم واکنش نشان می‌دهند و روزنامه‌ها دائم این خبرها را دنبال می‌کنند، جامعه‌ ادبی که قاعدتا بایست از ارزش «منجنیق» و نیاز ادبیات به آن دفاع و صحبت کند، نه تنها نسبت به مغفول ماندن جایگاه اثر صفا واکنشی نقادانه و معترضانه نشان نمی‌دهد بلکه سکوت می‌کند تا عمق فقر فرهنگی در چنین روزهایی نمود بیشتری داشته باشد.

آلبوم «ابراهیم» که با توجه به فروش بی‌سابقه اینترنتی خود در اولین روزهای انتشار به وضوح مورد توجه قرار گرفته‌است، چیزی نیست جز «جیغ ِ منجنیق»؛ منجنیقی که حسین صفا با خون دل و عرق‌ریزیِ روح برپا کرده است اما از جانب آنهايی که نباید، بی‌مهری می‌بیند. بی مهری‌ای که بیش از هر چيز روح فرهنگ را كدر خواهد کرد.

خبر آنلاین

هیات معرفی فیلم ایرانی به فرهنگستان علوم و هنرهای سینمایی با توجه به قوانین مربوطه، به فهرستی کوتاه مرکب از سه فیلم برای بررسی‌های تکمیلی رسیده است.

 

به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، هیات معرفی فیلم ایرانی در سال جاری نیز به روال معمول با میزبانی بنیاد سینمایی فارابی در تعامل مستقیم با خانه سینما و سازمان سینمایی و امور سمعی و بصری، سازماندهی شده است. اعضای این هیات عبارتند از آتوسا قلمفرسایی (طراح صحنه و لباس) و محمد آلادپوش (فیلمبردار)، امین تارخ (بازیگر)، فرهاد توحیدی (فیلمنامه نویس)، رامین حیدری فاروقی (مستندساز)، محمدمهدی عسگرپور (کارگردان) و قاسم قلی پور (تهیه کننده) و رائد فریدزاده (معاون بین الملل بنیاد سینمایی فارابی).

در نخستین جلسه این هیات، ابتدا علیرضا تابش مدیرعامل بنیاد سینمایی فارابی ضمن خوشامدگویی از ادامه این تعامل مطلوب خانه سینما ابراز رضایت کرد و برخی از رویکردهای متفاوت نسبت به اهمیت و سابقه شرکت در این مراسم بزرگ سینمایی را برشمرد.

او روند معمول مبنی بر هماهنگی‌های اولیه با فرهنگستان جهت برخورداری از فرصت کافی برای تشکیل کمیته‌ای که اعضای آن در تولید و بهره‌برداری از فیلم‌های اکران شده طی یک سال گذشته ذینفع به حساب نیایند و انجام مکاتباتی با سازمان سینمایی کشور و خانه سینما پس از دریافت اسامی فیلم‌های حائز شرایط و اعضای معرفی شده جهت عضویت و حضور در این هیات را تشریح کرد.

پس از آن، اعضای هیات با بازخوانی مقررات وارد بررسی‌های تخصصی شدند. مقررات فرهنگستان که در سال جاری در شکل بیان مفاد - به ویژه در زمینه نحوه انتخاب فهرست کوتاه و نامزدها- تغییراتی قابل توجه داشته است، احراز شرایط ذیل را برای فیلم‌های حاضر در رقابت اسکار بهترین فیلم خارجی زبان ضروری دانسته است:

تولید در خارج از ایالات متحده با دیالوگ‌هایی اساساً به زبانی غیر انگلیسی.

امکان معرفی پویانمایی و یا مستند بلند.

نخستین اکران عمومی در کشور مبداء در فاصله زمانی یک سال گذشته به مدت یک هفته متوالی به قصد منفعت مالی تهیه کننده و صاحب سالن سینما (بنا به مدارکی که می‌بایست به فرهنگستان تحویل شود، این نمایش متوالی می‌بایست در حداقل یک سالن سینمای ثابت اتفاق افتاده باشد)

برخورداری از شرایط اکران و تبلیغ بر مبنای عرف پذیرفته در صنعت سینما.

عدم پخش عمومی پیش از آغاز اکران سینمایی به هر صورتی (به جز نمایش‌های غیر انتفاعی فرهنگی)

ارایه گواهی کشور معرفی کننده مبنی بر حضور اتباع و یا مقیمان کشور معرفی کننده در مقام عوامل خلاق تولید و مولف فیلم.

عدم ضرورت نمایش عمومی فیلم معرفی شده در ایالات متحده.

در این جلسه پس از بازخوانی مقررات، رائد فریدزاده در مقام سخنگوی هیات در مورد پیشرفت کار هیات گفت: «در روند بازخوانی مقررات و بررسی فهرست کلیه فیلم‌های اکران شده و حتی حاضر در نوبت اکران شامل بر ۱۱۰ عنوان و بازبینی برخی از عناوین مورد بررسی، هیات به فهرست کوتاه سه فیلم جهت انتخاب گزینه نهایی رسید:

«بدون تاریخ، بدون امضاء» ساخته وحید جلیلوند، «تنگه ابوقریب» ساخته بهرام توکلی و «شماره ۱۷ سهیلا» ساخته محمود غفاری.

خبر آنلاین

ستاره سابق استقلال به شایعه بازگشتش به این تیم واکنش نشان داد.

 

به گزارش "ورزش سه"، در هفته‌ها و ماه‌های اخیر شایعات زیادی مبنی بر اینکه فرهاد مجیدی، شماره هفت محبوب سابق استقلال به‌عنوان عضو هیأت مدیره، مربی و دستیار وینفرد شفر در رسانه‌ها مطرح شده و حتی مصاحبه‌ها و اخباری هم که صحت آن مشخص نیست، از او انتشار پیدا کرده ولی اکنون مجیدی با در اختیار گذاشتن متنی برای "ورزش سه" به تمام این حواشی واکنش نشان داد و عنوان کرد:

 


«اخلاق من را همه شما می‌شناسید. نه اهل مصاحبه‌های روزانه و هفتگی هستم و نه اهل واکنش نشان دادن به هر خبر بی‌اساسی، اما این روزها در تیم استقلال شیطنت‌هایی در حال رخ دادن است که باید درباره‌اش گفت.


از روزی که فوتبال را کنار گذاشتم بارها از سوی وزارت ورزش و مدیران و مسؤولان مختلف به من پیشنهاد همکاری داده‌اند. در چند وقت اخیر هم صحبت‌هایی در این مورد انجام شده که هیچ ارتباطی با موضوع مربیگری در تیم بزرگسالان استقلال نداشته اما هر روز شایعاتی در این مورد منتشر می‌شود.

دیروز آقای امیرحسین فتحی این خبر را تکذیب کردند اما دوباره امروز شیطنت‌هایی صورت می‌گیرد. آقای شفر هم که در سفر هستند، پس این وسط چه کسانی خبرسازی می‌کنند؟


متاسفانه عوامل رسانه‌ای فردی که عمر حضورش در استقلال بیش از یک فصل نبوده، دیروز در یک روزنامه تیتر می‌زنند که «فرهاد مجیدی همراه کاناوارو در استقلال» با این خبر دروغ می‌خواهند به سرمربی استقلال القا کنند که اگر مجیدی بیاید، او قصد دارد کاناوارو را جایگزین شما کند!


از سوی دیگر این خط را در داخل تیم هم یک نفر دنبال می‌کند. کسی که در زمین از کورس‌های سرعتی عقب می‌افتد اما در بیرون از زمین با دسیسه‌های مختلف سرعت به خرج داده و در انتقال و جدایی دو بازیکن مهم و کلیدی استقلال نقش مهمی داشته و حتی به جای آنها سفارش جذب یک بازیکن مصدوم را داده است! اگر این شیطنت‌ها ادامه یابد با جزئیات بیشتری درباره این موارد صحبت خواهم کرد.


خطاب به هواداران عزیز استقلال صریح و شفاف دو نکته را بگویم. اول اینکه درباره حضور در کادرفنی استقلال تصیمی ندارم و در این مورد پیشنهادی هم نشده است. دوم اینکه وحشت این افراد از بازگشت کسی مثل من، برچیده شدن بساط رفتارهای موذیانه، منفعت‌ طلبی‌ها و بازیهای کثیفشان است. سرانجام من به تیم محبوبم برمی‌گردم و به کمک هواداران عزیز یک تیم ایده‌آل خواهیم ساخت اما در شرایط فعلی استقلال و سرمربی این تیم به آرامش نیاز دارند. سهم‌خواهی‌ها را کنار بگذارید و به استقلال، یکی از معدود دلخوشی‌های زندگی این مردم رحم کنید.»

ورزش سه

گوشی با ارز دولتی از کجا بخریم؟ امروزه شرایط به گونه ی شده است که قیمت دلار روز به روز افزایش پیدا می کند و به همین دلیل برخی از اقلام مثل گوشی همراه به صورت ناگهانی با افزایش قیمت روبرو شده اند. حتی طی خبرهای که در ماههای گذشته به گوش رسید برخی از کسبه بازارموبایل در تهران در اعتراض به گرانی ها مغازه هایشان را بستند.

در همین رابطه وزیر ارتباطات اقای جهرمی برای اینکه در بازار گوشی های موبایل شفاف سازی را ایجاد کند،فهرست واردکنندگان موبایل با ارز دولتی را انتشار داده است که شما می توانید در ادامه این پست آن ها را مشاهده کنید.

فهرست شرکت‌های واردکننده موبایل با ارز دولتی

گوشی با ارز دولتی از کجا بخریم؟ آنگونه که آقای آذری جهرمی در خصوص افزایش قیمت گوشی های همراه گفته است، در ماه های اخیر در قیمت بازار گوشیهای همراه و همچنین لوازم جانبی آن نوسان های به وجود آمده است که نوسانات بازار ارز به عنوان اصلی ترین عامل بوده است. با اجرا کردن طرح ثبت گوشی همراه و پیشگیری از قاچاق گوشیهای همراه ، شفاف سازی های در بازار صورت گرفته که قابلیت ردگیری بازار گوشی همراه را در پیش داشته است.

آقای جهرمی معتقد است که تمامی واردات به شکل قانونی صورت می گیرد و می گوید که از ابتدای فروردین ماه تا ۲۹ خرداد بیش از ۵۸۰ میلیون یورو برای هفت میلیون دستگاه گوشی همراه درخواست ثبت سفارش شده است.

برای اینکه اوضاع بیشتر روشن تر گردد آقای جهرمی فهرستی از شرکتهای که با ارز دولتی گوشی وارد کرده اند و همچنین میزان ارزی را صرف واردات نموده اند، اعلام کرده است که فهرست شرکت های واردکننده موبایل با ارز دولتی به شرح زیر است:

  • شرکت نودیس‌پرداز
  • شرکت هماهنگ پردازش هوشمند
  • مدیاپردازش منطقه آزاد چابهار
  • ایما همراه
  • پارس سام تل قشم
  • ارتباط همراه ویژن
  • کاریان همراه
  • اسپیناس تجارت نیکان
  • توسعه گسترش فن‌آوری اطلاعات و ارتباطات بین‌المللی داتیس امرتات
  • شرکت بین‌المللی تجارت یاس جهان
  • شرکت همراه تجارت بزرگمهر
  • ایرانیان قائم همراه
  • توسعه ارتباطات هما
  • رایان‌شناس ایرانیان
  • مانا تل پارس
  • پیشرو الکترونیک فراسو
  • پارس سل قشم
  • شرکت خدماتی پرشین الماس سیستم
  • پرتو تجارت صدر
  • اسمارت تکنولوژی قشم
  • پارس نوین مدیا منطقه آزاد چابهار سهامی خاص
  • شرکت مهندسی نگارسازان پردیس آریا
  • یکتا توسعه پیشگامان همراه منطقه آزاد چابهار
  • شرکت خدماتی پشتیبانی زرین صدف اطلس
  • شرکت همراه سیستم آترا
  • شرکت پیشتازان فناوری سیب طلایی
  • شرکت آیش شبکه
  • شرکت سریر سرویس
  • شرکت تحلیل رایانه گستر فردا
  • مجتمع فنی فورتکس رایانه
  • امرداد همراه
  • دلتا همراه پرداز شرق
  • سورین پخش رایانه
  • توسعه سرمایه‌گذاری گروه آروند
  • شرکت دی تل
  • توسعه اقتصاد توان یاسین
  • سیب طلایی هوشمند
  • فوژان ارتباط قشم
  • تحلیل‌گران هوشمند امید
  • شرکت مهندسی بازرگانی طنین‌انداز شهر پاک

سفارش های که این شرکتها در زمان ۱ فروردین تا ۲۹ خرداد سال ۹۷ داشته اند با ارز ۴۲۰۰ تومانی بوده است.

گوشی با ارز دولتی از کجا بخریم؟ :آقای جهرمی در ادامه افزوده است که :تاکنون نگاه به گوشی به عنوان کالاهای ضروری نبوده بلکه یک کالای لوکس به شمار رفته است. ولی این روزها در عصر تحول دیجیتال ،گوشی تلفن همراه و لوازم جانبی آن به عنوان کالاهای اصلی در زندگی افراد هستند که بخشی از کسب و کارشان به شمار می روند و مردم به آنها نیاز داشته اند ولی اصرار بر این بوده که بتوانیم ارز مورد احتیاج گوشیهایی همراه و لوازم آن را جز ضروریات بدانیم.

خرید گوشی با ارز دولتی

گوشی با ارز دولتی از کجا بخریم؟

لیست واردکنندگان با ارزدولتی

چه زمانی برای خرید گوشی همراه مناسب است؟

متاسفانه امروزه شرایط به گونه ی در بازار ارز شده است که بسیاری از تحلیل گران حرفه ی را نیز سردرگم کرده است. همواره این سوال برای خریداران گوشی همراه به وجود آمده که آیا تلفن همراه بخرند یا آن را به آینده موکول کنند؟

در اصل حتی بازار نسبتا ثابتی مثل طلا نیز قابل پیش بینی نیست چه برسد به اینکه بخواهیم محصولات دیجیتالی را پیش بینی نماییم که حتی چگونگی قرار گرفتن آنها در اولویت بندی های بانک مرکزی هم این امکان را دارد تا بر روی قیمتشان تاثیرگذار باشد.

البته تاکنون بازار دچار روند آشفته ی دراز مدتی نشده است و این شرایط را اخیرا تجربه کرده ایم ولی هر چه از این زمان می گذرد گویی قصد بهتر شدن ندارد و بسیاری حسرت زمانی را میخورند که از گرانی ها شکایت داشتند و به خودشان می گویند کاش همان زمان برای خرید محصول دلخواه شان اقدام می کردند. اما هنوز به این جواب نرسیده ایم که هم اکنون گوشی همراه بخریم یا کمی در خریدمان صبر پیشه کنیم؟

اصلی ترین عاملی که سبب شده تا در این بخش آشفتگی های به وجود بیاید، قیمت ارز در بازار داخلی کشورمان بوده که تقریبا ثباتی در آن دیده نمیشود. حتی اگر فرض کنیم که ارز در کشور ما داری ثبات شود و ثابت بماند باز هم کالاهای دیجیتالی در کل دنیا همواره یک روند نزولی داشته و به این معنی است که کاربر باید انتظار کاهش قیمت را داشته باشد. چون محصول های جدید و پیشرفته ی به بازار وارد می شود که در همین راستا کاربر می تواند یک تکنولوژی را با قیمت بهتری خریداری نماید. اما نباید از رقابت ها نیز غافل شد که روز به روز در این عرصه زیادتر می گردد.

گوشی همراه

گوشی با ارز دولتی از کجا بخریم؟ همانطور که می دانید امروزه خرید گوشی همراه و داشتن آن به عنوان یکی از ضروریات برای هر فردی شده است به گونه ی که برخی عقیده دارند حتی یک روز نیز نمی توانند بدون گوشی همراه را تحمل کنند. در هر صورت افزایش قیمت تلفن همراه شاید سبب شود که برخی نتوانند گوشی همراه دلخواه شان را خریداری کنند و به سراغ مدل های ارزان تر بروند ولی منجر به عدم استفاده کاربران از آن نخواهد شد.

همیشه از سوال های مهم والدین این بوده که چه زمانی برای فرزندانشان تلفن همراه بخرند؟ بهترین سن دوره دبیرستان است چون فرزندان در این سن دیگر بچه نیستند و خودشان می توانند خوب یا بد را تشخیص بدهند. ولی کار اصلی والدین این بوده که شیوه ی صحیح استفاده از گوشی همراه را به فرزندان آموزش بدهند تا در این خصوص هیچ نگرانی را نداشته باشند البته این مورد فقط مختص استفاده از تلفن همراه نیست بلکه برای تمامی لوازم دیجیتالی صدق می کند.

زوم تک

بنابر مطالعات دانشمندان دانشگاه چارلز استوارت از کوئینزلند استرالیا، مقدار سرعت تایپ هر فرد روی صفحه کلید کامپیوتر نشان می‌دهد که آیا او به علایم اولیه بیماری پارکینسون مبتلاست یا خیر. در واقع محققان با توجه به مدت زمان فشردن کلید روی صفحه کلید می‌توانند وجود احتمالی لرزش دست را مشخص کنند. سه ‌چهارم افراد مبتلا به پارکینسون، حداقل ۶ سال زودتر از تشخیص این بیماری، دچار لرزش دست می‌شوند.   به گزارش سایک نیوز و به نقل از طبنا (خبرگزاری سلامت)، محققان دانشگاه چارلز استوارت با مقایسه سرعت تایپ در افرادی که دچار اختلال حرکتی بودند با افرادی که چنین اختلالی نداشتند، به مدت ۹ ماه، به این نتیجه رسیدند که آنها در آینده به پارکینسون مبتلا خواهد شد و ۸۰ درصد موارد را هم به درستی تشخیص داده بودند. بنابه گفته محققان، با تشخیص زودهنگام و درمان دارویی می‌توان پیشرفت این بیماری را کند کرد. از هر ۳۵۰ نفر در بریتانیا یک نفر و همچنین یک میلیون آمریکایی به پارکینسون مبتلا هستند. پارکینسون بیماری عصب‌شناختی پیشرونده است و در آن سلول‌های مغزی مربوط به حرکت، صدمه می‌بینند. در نتیجه، این بیماری موجب سفتی ماهیچه‌ها، کندی حرکت، لرزش، اختلال خواب، خستگی مزمن، پایین آمدن کیفیت زندگی و در نهایت معلولیت شدید در فرد مبتلا می‌شود. درحال حاضر پارکینسون درمانی ندارد و پیشرفت آن را به هیچ طریقی نمی‌توان متوقف کرد و فقط زمانی که به موقع تشخیص داده شود می توان با دارو روند آن را کند کرد. محققان استرالیا در تلاش‌اند با استفاده از این تحقیق و نتایج به‌دست آمده، ابزاری برای تشخیص زودهنگام پارکینسون تولید کنند. در بررسی‌هایی هم که اخیرا نتایج آن اعلام شد، مشخص شده اضطراب و استرس در محل کار می‌تواند مردها را در معرض ابتلا به پارکینسون قرار دهد. بنابر بررسی بیش از ۲ میلیون نفر معلوم شد، مردهایی که دارای مشاغل پرفشار هستند، پس از مدتی نمی‌توانند لرزش‌های دست‌شان را کنترل کنند. از طرفی زن‌ها وقتی سعی می‌کنند در حرفه و شغل‌شان بسیار مسلط شوند و آن را همه جانبه کنترل کنند، احتمال ابتلا به پارکینسون را در خود افزایش می‌دهند. ترشح کورتیزول، هورمون استرس، در کنار عوامل ژنتیکی می‌تواند احتمال پارکینسون را به شدت بالا ببرد. بنابراین تولید ابزاری که بتواند این احتمال را سال‌ها قبل از بروز به خوبی نشان دهد، برای افراد بسیاری مفید خواهد بود.

سایک نیوز

مرد نامرئی رمانی علمی-تخیلی است که توسط جورج هربرت ولز (۱۸۶۶-۱۹۴۶) در سال ۱۸۹۷ منتشر شد. مرد نامرئی لقب دانشمندی به نام گریفین است که خود را فدای تحقیق درباره نورشناسی و کشف راهی برای تجزیه بدن در هوا می‌کند و بنابراین خود او به دلیل انجام این آزمایش‌ها، نامرئی می‌شود. او با موفقیت این پروژه را بر روی خود انجام داد، اما در بازگرداندن خود به شکل اول، ناموفق بود.

گریفین، نام فامیلی قهرمان داستان است. نام او تقریباً تا نیمی از کتاب مطرح نمی‌شود؛ تا خصلت نامرئی بودن او با تاکید نویسنده بر عدم هویت او نیز، مورد توجه قرار گیرد. طمع گریفین برای قدرت و شهرت، قابل توجه است؛ می‌توان او را نمونه‌ای از یک دانشمند بدون احساس انسانیت، دانست. در طول آزمایشات، او به صورت تصادفی یک ماده شیمیایی کشف می‌کند که منجر به نامرئی شدن اجسام می‌شود. اما چون نمی‌تواند حالت نامرئی خود را بازگرداند، شروع به کشف مزیت‌های نامرئی بودن نسبت به مضرات آن می‌کند، و از اینجاست که سقوط اخلاقی او نیز آغاز می‌شود. زیرا او برای نجات خود به سمت جرم و جنایت کشیده می‌شود، و بنابراین فقدان دانش، عدم انسانیت و خود خواهی کاملش را آشکار می‌سازد. همین مسئله او را به سمت مشغولیت ذهنی، جنون و در نهایت مرگ رهنمون می‌سازد.

درواقع می‌توان گفت راوی از داستان مرد نامرئی استفاده می‌کند، برای نشان دادن این مسئله، که چقدر انسان در نبود محدودیت‌های اجتماعی در سرکوب رفتار ناهنجار خود، می‌تواند در گناه و جرم فرو رود. این مضمون فساد، در غیاب قانون اجتماعی مسئله‌ای مورد توجه در آثار ادبی مختلف نیز می‌باشد. ولز داستانش را با دقت روانشناختی کم و یا توسعه شخصیتی پایین، خلق کرده است. به هر حال، دیگر نویسنده‌ها نیز از این مضمون در آثار خود استفاده کرده‌اند. اگرچه ولز در توسعه شخصیتی قهرمان داستان موفق نبود، اما شخصیت گریفین به نمادی در ژانر وحشت تبدیل شده است، که در رسانه‌های مختلف نیز قابل مشاهده است.

کتابیسم

 

نیوشا ضیغمى با چهره‌اى متفاوت در فیلم سینمایى «هشتگ» به کارگردانی رحیم بهبودی‌فر در نقش یک پیرمرد حضور دارد. گریم او در این فیلم، متفاوت‌ترین چهره او در طول فعالیت هنری‌اش به شمار می‌آید.

 

به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، نیوشا ضیغمى با چهره‌اى متفاوت در فیلم سینمایى «هشتگ» به کارگردانى رحیم بهبودى‌فر و تهیه‌کنندگى مقصود جبارى و محمدعلى کیانى، در نقش یک مرد ظاهر شده و این متفاوت‌ترین بازى این ستاره سینما تا به امروز است.

محسن ملکى مدیریت گریم این پروژه را بر عهده داشته و کمدى «هشتگ» از چهارم مهر به سرگروهى پردیس زندگى در سینماها اکران خواهد شد.

نویسندگی فیلم «هشتگ» را نیز رحیم بهبودی‌فر بر عهده داشته و نیوشا ضیغمی و بهاره رهنما با نقش‌هایی متفاوت به همراه بیژن بنفشه‌خواه، حدیث فولادوند، محمدعلی کیانی، مهرداد فلاحتگر، ارسلان قاسمی، امید روحانی، محسن ملکی و سیدجواد هاشمی در این اثر حضور دارند.

ظاهر متفاوت نیوشا ضیغمی

خبر آنلاین

خاطرات دلبرکان غمگین من اثر گابریل گارسیا مارکز است که در سال ۲۰۰۴ به زبان اسپانیایی منتشر شد.مارکز که خود استاد روایت و داستان گویی است در این کتاب نود سالگی پیرمرد روزنامه نگاری را روایت می کند که در روز تولد نود سالگی اش تصمیم می گرد با دختری باکره بخوابد ولی در شب موعود پیرمرد که به دختر می رسد او را در خواب می بیند.

پیرمرد در نود سالگی خود عاشق دختر روسپی جهارده ساله ای  به نام دلگادینا می شود که به خاطر مسائل مالی حاضر به خود فروشی شده است. این عشق در همه جنبه های زندگی پیرمرد خود را نمایان می کند از جمله در نوشته ها و یادداشت هایی که وی  برای روزنامه می نویسد.عشقی ناب که وی هیچ وقت در تمام سالیان زندگی اش هرگز آن را تجربه نکرده بود.

خاطره دلبرکان غمگین من چندین سال پیش توسط انتشارات نیلوفر به چاپ رسید و تمام نسخ آن در چاپ اول در مدت سه هفته به فروش رفت ولی پس از اینکه درخواست تجدید چاپ برای این اثر جنجالی داده شده، وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی آن را غیر قابل چاپ توصیف کرد.

خاطرات دلبرکان غمگین من با ترجمه ها و اسامی مختلفی از جمله خاطرات روسپیان سودا زده من و یا خاطره روسپیان غمگین من نیز ارائه شده است.

کتابیسم

 

 نُهمین آلبوم رسمی محسن چاوشی با عنوان «ابراهیم» پس از یک ماه سراسر حاشیه و جنجال، از صبح امروز یازدهم شهریور به بازار موسیقی کشور عرضه شد.

 

به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، آلبوم «ابراهیم» یکشنبه یازدهم شهریور ماه با ۶ قطعه منتشر شد. انتشار این آلبوم موسیقی بالا و پایین‌های بسیار داشت و مدت‌ها علاقه‌مندان دنیای موسیقی پاپ را به خود مشغول کرده بود. 

«بِبُر به نام خداوندت»، «در آستانه پیری»، «همراه خاک اره»، «لطفا به بند اول سبابه‌ات بگو»، «ای ماه مهر»، «جهان فاسد مردم را» ۶ قطعه آلبوم «ابراهیم» را تشکیل می‌دهند که همگی از سروده‌های حسین صفا هستند.

آلبوم موسیقی ابراهیم

موسیقی این آلبوم نیز به طور کامل برعهده خود چاوشی بوده و شهاب اکبری و فرشاد حسامی در بخش تنظیم اثر با چاوشی همکاری کرده‌اند و میثم مروستی و عادل روحنواز نیز نوازندگان آلبوم هستند. ضمن اینکه هادی حسینی تهیه کننده آلبوم «ابراهیم» است.

چاوشی در شناسنامه آلبومش از هنرمندانی چون پرویز پرستویی، حمید فرخ‌نژاد، حسن فتحی، رضا رشیدپور، امیر جعفری، علی ضیا که در روزهای پرخبر و حواشی این آلبوم از او و آثارش حمایت کردند تشکر کرده است.

محسن چاوشی پیش از این آلبوم‌های «یه شاخه نیلوفر»، «ژاکت»، «حریص»، «پرچم سفید»، «من خود آن سیزده‌ام»، «پاروی بی‌قایق» و «امیر بی‌گزند» را به صورت مستقل منتشر کرده و در آلبوم‌های گروهی چون «خاص»، «من و ما»، «دلصدا»، «هشت» و «سلام آقا» نیز حضور داشته است. ضمن اینکه خواندن تیتراژ فیلم سینمایی «سنتوری» و اجرای چند قطعه پرطرفدار برای سریال «شهرزاد» از دیگر آثار محسن چاوشی در همه سال‌های فعالیت‌اش در حوزه موسیقی است.

آلبوم «ابراهیم» به گفته هادی حسینی (تهیه کننده اثر) با کپی رایت جهانی تهیه و تولید شده است و انتشار غیرمجاز قطعات این آلبوم در هر رسانه‌ای و شبکه‌های اجتماعی به صورت قانونی مورد پیگرد قرار خواهد گرفت.

خبرآنلاین

 مهر نوشت: جشنواره بین‌المللی فیلم تورنتو در حالی اسامی مهمانان این دوره خود را اعلام کرد که نام اصغر فرهادی نیز در میان مهمانانش دیده می‌شود، بازیگران فیلم فرهادی نیز از جمله مدعوین این جشنواره هستند.

 

در حالی که فیلم «همه می‌دانند» ساخته اصغر فرهادی از جمله فیلم‌های حاضر در چهل و سومین دوره جشنواره فیلم تورنتو است، دست اندرکاران این جشنواره یک هفته مانده به شروع این رویداد سینمایی فهرست مهمانان خود را اعلام کردند.

جشنواره فیلم تورنتو اعلام کرد امسال ۷۷۳ مهمان خواهد داشت که از هفته آینده در این جشنواره دیده خواهند شد. شماری از فیلمسازان، بازیگران و هنرمندان مشهور جهان در این فهرست جای دارند.

اسامی اصغر فرهادی با پنه‌لوپه کروز و خاویر باردم بازیگران فیلم جدیدش نیز در این فهرست دیده می‌شود.

علی عباسی سازنده فیلم «مرز»، مریم کشاورز سازنده «باشگاه افعی»، سعید جعفریان سازنده «تاریکی» و جاسمین مظفری سازنده «ترقه» نیز در این رویداد حضور دارند.

اصغر فرهادی و بازیگران همه می‌دانند

دومینیک وست، بن مندلسون، جما آرترون، کلر دنی، جیانگ ون، آبیشک باچان، لیدی گاگا، و رایان گاسلینگ از دیگر حاضران در این رویداد سینمایی هستند.

ماهرشالا علی، اولیویه آسایاس، ژاک اودریار، آلک بالدوین، کیت بکینسل، دمین شازل، چن کایگه، بردلی کوپر، آلفونسو کوارون، وایولا دیویس،  پل گرینگراس، جیک و مگی جیلنهال، ایزابل هوپر، هیو جکمن، نیکول کیدمن، کایرا نایتلی، نادین لبکی، مایک لی، سباستین للیو، مایکل مور، ویگو مورتنسن و رابرت ردفورد از دیگر حاضران در این رویداد سینمایی خواهند بود.

در چهل و سومین جشنواره فیلم تورنتو فیلم سینمایی «همه می‌دانند» ساخته اصغر فرهادی محصول اسپانیا/فرانسه/ایتالیا، «٣ رخ» ساخته جعفر پناهی، فیلم کوتاه «تاریکی» ساخته سعید جعفریان، «مرز» ساخته علی عباسی محصول دانمارک و سوئد، «باشگاه افعی» ساخته مریم کشاورز محصول آمریکا، «روزهای نارنجی» ساخته آرش لاهوتی و «ترقه» ساخته جاسمین مظفری محصول کانادا به نمایش درمی‌آیند.

فرهادی در دوره چهل و یکم تورنتو نیز با فیلم «فروشنده» حضور داشت. چهل و سومین دوره جشنواره بین‌المللی فیلم تورنتو از ۶ تا ۱۶ سپتامبر(۱۵ تا ۲۵ شهریور) برگزار می‌شود.

فروش بلیت برای حضور در این رویداد سینمایی از فردا یکم سپتامبر آغاز می‌شود.

خبر آنلاین

رمان مورفی اولین بار در سال ۱۹۳۸ منتشر شد، یک رمان آوانگارد که سوین رمان نویسنده و نمایش نامه نویس ایرلندی، ساموئل بکت می‌باشد. ساموئل بکت (۱۹۰۶-۱۹۸۹) یک رمان نویس، نمایش نامه نویس، کارگردان تئاتر و شاعر آوانگارد بود که بیشتر دوران بزرگسالی خود را در پاریس گذراند، داستان‌های او به دو زبان فرانسه و انگلیسی نوشته شده‌اند. به اعتقاده عده کثیری  از منتقدان ادبی وی در میان تاثیرگذارترین نویسندگان قرن بیستم جای دارد. آثار بکت نشان دهنده ناامیدی، چشم انداز تراژیک از زندگی انسان‌ها است، که اغلب ترکیبی از کمدی سیاه و طنز وحشت است و هم چنین نمایش دهنده گرایش مینیمالیستی او می‌باشد. او یکی از نویسندگان مدرنیست محسوب می‌شود و یکی از افراد اصلی در چیزی است که مارتین اسلین آن را “تئاتر آبسورد” می‌نامد. او در سال ۱۹۶۹ برنده جایزه نوبل ادبیات، به خاطر ارائه فرم جدیدی از رمان درام، شد.

 رمان مورفی، دومین اثر نثر بکت است که پس از مجموعه داستان کوتاه او که در سال ۱۹۳۴ منتشر شد، به چاپ رسید. مورفی، برخلاف دیگر آثار بکت که به زبان فرانسه است، به انگلیسی نوشته شده است. مورفی، داستان یک فرد نفس گرای رسوا و بدنام است که در یک آپارتمان زندگی می‌کند. رمان با این تصویر آغاز می‌شود، که شخصیت اصلی داستان در تاریکی و روی صندلی گهواره‌ای خود در آپارتمانش، به عقب و جلو می‌رود؛ این عمل، احتمالاً عادت مورفی است که باعث ایجاد احساس خوشایندی در او می‌شود.

مورفی را می‌توان نمونه‌ای از شیدایی بکت دانست، با قابلیت‌های هنرمندانه و استفاده از استعارات بازی شطرنج در آن. در واقع مورفی، از احساس افسردگی در وجود یک مرد بدون واکنش حکایت دارد. رمان به عنوان داستانی معرفی شده است که مشارکت خواننده را بر می‌انگیزاند. پس از حذف تمام مقدمات غیرضروری می‌توان به جزئیات خاص داستان پی‌برد. صحنه نهایی داستان، نمایش کار شجاعانه سلیال برای نجات قربانی روی ویلچر است از افتادن در استخر. هدف واقعی بکت از نمایش این صحنه را می‌توان نجات افراد از «خودکشی به دلیل تنبلی» دانست.

کتابیسم

باشگاه خبرنگاران جوان نوشت: ذرت به عنوان منبعی غنی از ویتامین B۱، در سوخت و ساز کربوهیدرات‌ها استفاده شده و سرشار از ویتامین B۵ است و به فعالیت‌های فیزیولوژیکی در بدن کمک می‌کند.

 

 ذرت مانند سیب‌زمینی یکی از سبزیجات نشاسته‌ای است و در بسیاری از کشورها به عنوان یکی از منابع اصلی تامین کننده غلات کامل حساب می شود، همچنین یکی از منابع اصلی نشاسته در رژیم غذایی محسوب شود و بخش اعظمی از انرژی روزانه‌شان را تامین می‌کند.

این گیاه منبعی غنی از ویتامین B1 است که در سوخت و ساز کربوهیدرات‌ها استفاده می‌شود و سرشار از ویتامین B5 است که به فعالیت‌های فیزیولوژیکی در بدن کمک می‌کند.

اینفو پنجشنبه///با این گیاه به جنگ کم خونی بروید+اینفوگرافی

در این بین طبخ ذرت باعث آزاد شدن مواد مغذی و مفید آن شامل کاروتنوئیدها (نسخه گیاهی ویتامین A) می‌شود که این مواد تاثیر به سزایی در کاهش خطر ابتلا به بیماری‌های قلبی و سرطان دارند.

تحقیقات نشان داده است ذرت پخته حتی پس از کاهش ذخیره ویتامین C خود،‌ خاصیت آنتی اکسیدانی‌اش را حفظ می‌کند، در واقع پختن باعث افزایش خاصیت آنتی اکسیدانی آن تا ۵۳ درصدی آن خواهد شد.

خبر آنلاین

دختر رهبر سیرک یکی از آثار یوستین گردر نویسنده‌ی نروژی است که در سال ۲۰۰۱ به زبان نروژی منتشر شده و یک سال بعد نیز نسخه انگلیسی آن وارد بازار شده است. این اثر با نام‌های مرد داستان فروش، دختر مدیر سیرک و دختر رهبر سیرک به فارسی ترجمه شده است و توسط ناشران مختلفی همچون کتابسرای تندیس، نشر گندمان و انتشارات ققنوس به چاپ رسیده است.

گردر در این کتاب همانند سایر آثار خود می‌کوشد تا مسائلی عمیق و فلسفی را در قالب یک داستان ساده و گیرا ارائه دهد اما تفاوت اصلی دختر رهبر سیرک با کتاب‌های دیگر گردر مانور کمتر آن بر فلسفه است. داستان آمیخته‌ای از تخیلات و واقعیات است که گردر استادانه با روایت داستان‌هایی در دل داستان اصلی به جذابیت آن می‌افزاید. بسیاری معتقدند که اگر خواننده اساسا از طرفداران این نویسنده و سبک فانتزی او نباشد، از کتاب لذت نخواهد برد چرا که این اثر اگرچه ساختار نوشتاری قوی دارد اما قابل مقایسه با دنیای سوفی –شاهکار گردر- نیست.

شخصیت اصلی و راوی این داستان فردی به نام پیتر است، او ماجرای زندگی خود را تعریف می‌کند. پیترکودکی خود را در حالی پشت سر می‌گذارد که علائم بلوغ زودرس را نشان می‌دهد. وی قدرت تخیل فوق‌العاده قوی دارد، به نحوی که بعضا قادر نیست بین عالم واقعی و خیالات خود تمایزی قائل شود. پیتر تعداد بی‌شماری طرح داستانی و ایده عالی در ذهن دارد ولی از طرفی تمایلی به نویسنده شدن ندارد بنابراین تصمیم می‌گیرد ایده‌های خود را به سایر نویسندگان بفروشد تا آنها به خواسته‌ی خود یعنی خلق اثر ادبی باارزش برسند و خودش نیز از این راه امرار معاش کند. پس از گذشت چند سال که پیتر به کار عجیب خود اشتغال دارد متوجه می‌شود که دیگران نسبت به وجود یک شبکه‌ی کلاهبرداری داستان‌نویسی در سراسر دنیا مشکوک شده‌اند و او آینده شغلی و جانش را در خطر جدی می‌بیند.

عنوان کتاب برگرفته از یکی از داستان‌هایی است که پیتر تعریف می‌کند و در آن رهبر سیرک که دختر کوچکش را سال‌ها پیش گم کرده است، پس از سقوط دختر بندباز و در لحظه‌ی مرگ او متوجه می‌شود که او دختر واقعی خودش است. طرح این داستان یعنی پیدا شدن دختری که در کودکی گم شده است؛ بعدها در زندگی واقعی پیتر تکرار می‌شود.

کتابیسم

 ایمان عنصری و محمد عنایتی، نوازندگان تار و دف، روز جمعه 9 شهریور، کنسرت دو نوازی برگزار می‌کنند و در کنار آن به رونمایی از آلبوم «هست» می‌پردازند.

 

به گزارش خبرگزاری خبرآنلاین، کنسرت دونوازی و آیین رونمایی از آلبوم «هست»، عصر روز جمعه، 9 شهریور در عمارت روبه‌رو برگزار می‌شود. ایمان عنصری (تارنواز) و محمد عنایتی (دف‌نواز) در این برنامه به اجرا می‌پردازند.

در این اجرا هشت قطعه اجرا خواهد شد که عبارتند از «شکیب انتظار» در اصفهان، شوشتری در بداهه در اصفهان، پنج ضربی و دو ضربی بداهه همراه دف در شور، دشتی تغییر یافته جدید، بداهه نوازی با کوزه، هفت ضربی با دف، بداهه دف و قطعه «هست» در ماهور.

ایمان عنصری و محمد عنایتی

این کنسرت از ساعت 18 روز جمعه 9 شهریور در عمارت روبه‌رو میزبان علاقه‌مندان به موسیقی خواهد بود.

خبر آنلاین

  نتایج یک تحقیق نشان می‌دهد که آلودگی هوا به “هوش شناختی” افراد آسیب وارد می کند. “هوش شناختی” به هوش طبیعیِ افراد یا حیوانات مربوط به مغز اشاره دارد که به عملکرد بیولوژیکی لازم برای انجام یک فعالیت هوشمندانه کمک می کند.     به گزارش سایک نیوز و به نقل از ایسنا، بررسی‌ها حاکی از آن است که قرار گرفتن در معرض آلودگی هوا می‌تواند تاثیرات مخربی را بر هوش شناختی افراد داشته باشد. همچنین متخصصان بر این باروند که تاثیر منفی آلودگی هوا با افزایش سن بیشتر شده و تاثیر آن در مردانی با میزان تحصیلات پایین شدیدتر است. گروهی از متخصصان چینی و آمریکایی برای مدت چهار سال مهارت‌های زبانی و ریاضی ۲۰ هزار نفر را در چین مورد ارزیابی قرار دادند. به گفته آنها نتایج بدست آمده می‌تواند تمام جهان را در برگیرد چرا که بیش از ۹۱ درصد جمعیت جهان در معرض آلودگی هوا قرار دارند. آلودگی هوا که قاتل نامرئی شناخته می‌شود سالانه مرگ حدود هفت میلیون انسان را در جهان به دنبال دارد. محققان مشاهده کردند تاثیر آلودگی هوا بر نتایج تست‌های زبانی به خصوص با افزایش سن و در مردانی با میزان تحصیلات پایین، عمیق‌تر است. همچنین آلودگی هوا خطر بیماری‌های پیش‌رونده از قبیل آلزایمر و دیگر اشکال زوال عقلی را افزایش می‌دهد

سایک نیوز

« اما سیمون گفت نه، نه، نه، درس این نبود، درس ما این بود: قبول کنیم هرچیزی خیال می‌کنیم حقیقت است، و این که امروز فقط شاهد لحظه‌ای کوتاه از آن رشته‌ی بی پایان بودیم که حقیقت بر آن حک شده و ما نمی‌دانیم چیزی که دیدیم آیا بخشی از تخیل امروز ما بود، یا تخیلی که پیشاپیش ما شکل گرفته، یا تخیلی که خبر از تخیلی بعدی می‌دهد… »
نبرد، داستان انقلاب آزادی بخشِ آمریکای لاتین است. شخصیت اصلیِ داستان، “بالتاسار بوستوس” و عشق افسانه ایِ او و جدال آن با ایدئولوژی و هدف والای انقلاب و همچنین سیر تغییر نگاه او به اتفاقات پیرامونش، در فضای ملتهب و خشنِ آن روز های آمریکای لاتین، و حضورش در جنگ های مختلف در کنار رهبران آمریکای جنوبی از ویژگی های برجسته ی این رمان ارزشمند است.

معرفی کتاب نبرد نوشته کارلوس فوئنتس | رمان | پیشنهاد کتاب کتابیسم
معرفی کتاب نبرد نوشته کارلوس فوئنتس | رمان | پیشنهاد کتاب کتابیسم

نبرد ، به مانند دیگر آثار “کارلوس فوئنتس” از اصلی ترین و بزرگترین دغدغه‌ی او مایه می‌گیرد، یعنی آمریکای لاتین. برای فوئنتس، مکزیک و شیلی و یا اکوادور و آرژانتین هیچ تفاوتی ندارد، او فقط اتحاد و آزادی این قاره‌ی همیشه تحت سلطه را می‌خواهد، با این امید که دیگر هیچ‌گاه تاریخ تکرار نشود که پرتغال و یا اسپانیایی از آن سوی دنیا به امریکای‌جنوبی وارد شود و این خاک را به توبره بکشد.
اما مایه اصلی و اساسی این رمان، قلم بی همتای”کارلوس فوئنتس” است که توانسته از این هزار تویِ داستان های ریز و درشت و شخصیت های فراوان، داستانی رقم بزند که هیچ گاه خواننده در میانِ اسامی اشخاص و شهرها گم نشود. از سوی دیگر، باید به زبان و نحوه‌ی روایت داستان پرداخت. گذشته از ترکیبات و تشبیهات و کوتاهی بلندی جملات، یکی از ویژگی های قلم فوئنتس که به آن شهرت دارد، نحوه‌ی روایت کردن اوست، راوی و روایت در داستان نبرد در ابتدا بسیار ساده به نظر می‌رسد و تا آخر داستان همین روایت تک‌خطی ادامه پیدا می‌کند اما در سطور پایانی است که همین روایت ساده به غافلگیر کننده ترین اتفاق داستان تبدیل می‌شود.کاری که فوئنتس استادانه آن را انجام می‌دهد و همه‌ی رشته‌های گسسته‌ی داستان را با راویِ داستان بهم پیوند می‌دهد.
این کتاب با ترجمه‌ی فوق العاده‌ی عبدالله کوثری به فارسی ترجمه شده است و نشر ماهی آن را به چاپ رسانده است.
کارلوس فوئنتس در ۱۱ نوامبر ۱۹۲۸ در پاناما به دنیا آمد. او که اصلیتی مکزیکی دارد به دلیل شغل پدرش که یک دیپلمات مکزیکی بود، در کشورهای زیادی زیسته است، کشورهایی همچون شیلی، پاناما، آرژانتین و… . شاید همین امر دلیل علاقه شدید وی به آمریکای لاتین و به طور خاص مکزیک، باشد او که با مردم این کشورها زیسته و از تاریخ پر رنج آنها باخبر است، در اکثر نوشته‌هایش، هسته‌ی مرکزی داستان امریکای لاتین قرار دارد. از دیگر آثار او می‌توان به رمان‌های پوست انداختن، کنستانسیا، آب سوخته، زندانی لاس لوماس،درخت پرتقال و گرینگوی پیر اشاره کرد

کتابیسم

 تعداد 10 فیلم از ایران در بخش‌های فیلم‌های سینمایی، کوتاه داستانی، کوتاه پویانمایی بین‌الملل سی‌ و یکمین جشنواره بین‌المللی فیلم‌های کودکان و نوجوانان با آثار غیرایرانی رقابت می‌کنند.

 

به گزارش خبرگزاری خبرگزاری خبرآنلاین، «ضربه فنی» به کارگردانی غلامرضا رمضانی و تهیه کنندگی کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان با مشارکت بنیاد سینمایی فارابی، «لکنت» به کارگردانی محمدرضا حاجی غلامی و تهیه کنندگی محمود فتوحی شاه آبادی، «آهوی پیشونی سفید 2» به نویسندگی، تهیه کنندگی و کارگردانی سید جواد هاشمی در بخش فیلم های سینمایی بین‌الملل سی و یکمین جشنواره بین‌المللی فیلم‌های کودکان و نوجوانان با سایر فیلم‌های بین‌الملل این بخش به رقابت می‌پردازند.

فیلم بلند پویانمایی «آخرین داستان» به کارگردانی اشکان رهگذر نیز با دیگر آثار بلند پویانمایی بین‌الملل جشنواره رقابت می‌کند.

همچنین در بخش فیلم‌های کوتاه داستانی فیلم‌های «باز هم سکوت» به کارگردانی و تهیه‌کنندگی راضیه سراجی «مونالیزا» به کارگردانی عباس عمرانی بیدی و تهیه‌کنندگی حجت شمس، «مثل بچه آدم» به کارگردانی آرین وزیردفتری و تهیه‌کنندگی مجید برزگر از ایران با آثار غیرایرانی ارزیابی می‌شوند.

«بدو رستم بدو» به کارگردانی و تهیه‌کنندگی حسین ملایمی، «گرگم و گله می‌برم» به کارگردانی امیرهوشنگ معین، «یکی بود یکی نبود» به کارگردانی و تهیه‌کنندگی مهین جواهریان نیز عناوین فیلم‌هایی است که در بخش فیلم‌های کوتاه پویانمایی بین‌الملل با سایر آثار دیده و داوری خواهند شد.

سی و یکمین جشنواره بین‌المللی فیلم‌های کودکان و نوجوانان به دبیری علیرضا رضاداد 8 الی 14 شهریور 97 در شهر اصفهان برگزار می‌شود.

خبرانلاین